Friday, September 4, 2009

grande sertao ix

"Lua de com ela se cunhar dinheiro. Quando o senhor sonhar, sonhe com aquilo." (26)


"Luna de con ella acuñar dinero. Cuando el señor sueñe, sueñe con eso." (39)
Tradução: Florencia Garramuño y Gonzalo Aguilar           

"Une lune telle qu'on en frapperait du bel argent. Quand vous rêverez, rêvez de ces choses." (41)
Tradução: Maryvonne Lapouge-Pettorelli     

"Una luna de coniarci danaro. Quando vossignoria sognerà, quello deve sognare." (25)
Tradução: Edoardo Bizzarri          

No comments:

Post a Comment